7月5日,由外語系主辦、河北省高等學校外語教學研究會協辦的“啟智外語教師發展高端論壇”順利召開,并全程線上直播。會議由外語系主任李佳欣主持,外語系全體教師及學生代表、省內各高校部分教師參會。
本論壇邀請了上海大學外國語學院博士生導師傅敬民教授、山東大學外國語學院副教授楊港博士、河北師范大學博士生導師、河北省高等學校外語教學研究會會長李正栓教授作專題報告。該論壇旨在發揮教學科研的支撐、驅動和引領作用,助力教師專業化成長。圍繞該主旨,三位受邀專家分別作專題報告,聚焦外語教學研究、教師學術發展、教科研課題設計等議題,分享了各自的經驗與見解,為參會的師生帶來了一場豐盛的學術盛宴。
會上,李正栓進行致辭。在致辭中,李正栓首先對論壇的召開表示熱烈的祝賀,向出席會議的各位專家學者表示了誠摯的歡迎和問候,并對外語系工作上取得的主要成績表示了肯定。李正栓指出,本次論壇為探討外語學科發展搭建了良好的學術平臺,對于推動外語教師科研教學能力提高具有重要意義。
在主旨報告環節,李正栓以“六和塔翻譯課教學新模式”為專題的報告中強調了以課程為基礎實施立德樹人是實現新時代教育目標的重要途徑,并以“毛澤東詩詞英譯賞析”課程為例,深入淺出地講解了“六合塔”理論,即把中國歷史、中共黨史、現當代文學、語言教學、翻譯教學和課程思政融為一體,闡述以潤物細無聲的方式實施人才培養。教學目標要明確,教學方法實施應多模態,全過程育人,全方位樹人,采用有效的考核評價機制,發揮教師主導、主講作用和學生主體、主學作用,把學習主動權交給學生,使一門課力求達到多種良好效果。
傅敬民教授以“翻譯研究學術論文選題、寫作與發表”為題,提出現代翻譯研究,經歷了語言轉向、文化轉向后,引來了社會轉向。中外幾千年的翻譯實踐與研究歷久彌新,對于當前處于學術研究瓶頸期及處于轉型創作的老師,提供了開闊的視野與格局。教師從事學術研究,好的選題是關鍵。但好選題并不一定產出好的論文。論文寫作自有其邏輯和規范。傅教授在講解中使與會師生了解了期刊編輯眼中的好選題、好論文,有助于老師們在今后的學術研究中少走彎路,更有效地展開相關研究,提升研究成果的公眾化和接受度。
楊港博士以“基于外語教學研究的課題設計與申請書撰寫”為題,重點從外語學科課題申報之精準把握選題來源與精細設計研究思路兩個方面為與會師生厘清外語學科課題研究應遵循的原則和要求的基礎,概括研究趨向,歸納研究熱點,提出值得重點關注的研究話題,總結外語學科課題申請書的具體寫作策略,并結合個人經歷,對國家社科基金獲批項目申請書的規劃、寫作和修改過程進行講解和經驗分享,對教師今后申報高規格課題給予了非常直觀地指導和答疑,明確了申報思路。
河北省高等學校外語教學研究會秘書長王密卿作論壇總結,她指出,教師不僅要做一名教學實踐者,還應該成為一名教學研究、科學研究者,教學是生存、科研是發展,有了雙翼教師才能飛得更高、更遠,形成教學研共同體的合力才能推動教師的教學科研發展更上一層樓。
最后,李佳欣表示通過此次論壇,參會人員對外語教育教學研究的思路、方法與視野得到了一個新的提升,也看到了進步的方向和標準。在今后的發展規劃中,我們將充分發揮自身優勢,不斷提升,把握機會,做好規劃,與專家多交流、多請教,辦出特色,不斷進步。




